APROXIMACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DEL MARCADOR DEL DISCURSO TÚ SABES EN EL HABLA DE JÓVENES BILINGÜES ESTADOUNIDENSES.

Saved in:
Bibliographic Details
Title: APROXIMACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DEL MARCADOR DEL DISCURSO TÚ SABES EN EL HABLA DE JÓVENES BILINGÜES ESTADOUNIDENSES.
Authors: Said-Mohand, Aixa1
Source: Southwest Journal of Linguistics. 2007, Vol. 26 Issue 2, p67-93. 27p. 10 Charts.
Subject Terms: *Bilingualism, *Hispanic Americans, English language, Spanish language, Discourse markers, Sociolinguistics
Geographic Terms: Gainesville (Fla.), Florida
Company/Entity: University of Florida
Abstract: The objective of this study was to assess the impact of English on the Spanish spoken by young bilingual speakers with regard to the use of the Spanish discourse marker tú sabes you know'. The sociolinguistic variables of gender, Hispanic origin, Spanish language competence, and generation were taken into account. The data stem from 56 semi-formal interviews with Spanish heritage language students at the University of Florida. The results revealed that tú sabes is used to mark narrative progression and conclusions. Both discourse markers, tú sabes and you know, share some pragmatic functions. Although it would be useful to compare the functions of tú sabes among these bilingual users to monolingual Spanish speakers' speech, it was impossible because this is the first empirical study of this discourse marker. The most significant variable was participants' Hispanic origin. Cuban and Puerto Rican participants were the predominant groups using tú sabes. In general, proficient bilingual speakers tend to use more tú sabes and less you know, in contrast to less proficient Spanish speakers. At the individual level, the results indicate the use of discourse markers is highly idiosyncratic in bilingual speech. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Southwest Journal of Linguistics is the property of Linguistic Association of the Southwest and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Database: Education Research Complete
Description
Abstract:The objective of this study was to assess the impact of English on the Spanish spoken by young bilingual speakers with regard to the use of the Spanish discourse marker tú sabes you know'. The sociolinguistic variables of gender, Hispanic origin, Spanish language competence, and generation were taken into account. The data stem from 56 semi-formal interviews with Spanish heritage language students at the University of Florida. The results revealed that tú sabes is used to mark narrative progression and conclusions. Both discourse markers, tú sabes and you know, share some pragmatic functions. Although it would be useful to compare the functions of tú sabes among these bilingual users to monolingual Spanish speakers' speech, it was impossible because this is the first empirical study of this discourse marker. The most significant variable was participants' Hispanic origin. Cuban and Puerto Rican participants were the predominant groups using tú sabes. In general, proficient bilingual speakers tend to use more tú sabes and less you know, in contrast to less proficient Spanish speakers. At the individual level, the results indicate the use of discourse markers is highly idiosyncratic in bilingual speech. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
ISSN:07374143