Translanguaging within the Scope of Dominican Pre-College and College Education

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Translanguaging within the Scope of Dominican Pre-College and College Education
Language: English
Authors: Fransheska Arias Reyes, Ivanna Tavarez Vasquez, Pedro Tavárez DaCosta
Source: Online Submission. 2025.
Peer Reviewed: N
Page Count: 33
Publication Date: 2025
Document Type: Reports - Research
Education Level: Higher Education
Postsecondary Education
Elementary Secondary Education
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Higher Education, Elementary Secondary Education, Spanish, French, Creoles, English, Language Variation, Language of Instruction, Cultural Context, English (Second Language), Second Language Learning, Language Attitudes, Civil Rights, Bilingual Education
Geographic Terms: Dominican Republic
Abstract: Our country, which is today the Dominican Republic, is a Spanish speaking country due to the historical and well known fact that the then Hispaniola Island or Santo Domingo was split into two different colonies by effect of the Aranjuez Treaty (1777), held between the two Colonial Metropolis of Spain and France thus establishing the French occupation of the territory of Haiti to the West and the Spanish territory to the East, and producing therefore the establishing of two different countries with two different languages (Spanish and French), in a land (Quisqueya) in which in pre-Colombian times was occupied by the aborigines, mainly the Tainos, and Caribes and the use of their now disappeared aborigine languages. The Dominican Republic achieved its independence in 1844 from the Haitian domination and was also occupied by a score of empires like the British, the French and the American domination (1916), but it has also been the settlement of former Black Slaves brought from the United States during the Lincoln Administration in the Peninsula of Samana as part of a political plan of the Haitian dictator Boyer to dominate the whole island and producing therefore a settlement of some Ten Thousands Afro-Americans who brought to our island "American English." "British English" was also brought to our country in recent times by the settlement or immigration of workers from the island of Turk & Caicos (Caribbean British Possessions), and some other islands neighboring our country thus establishing in Cities Like San Pedro de Macoris and Puerto Plata a permanent residence of British Speaking People who brought with them not only their language but their customs, traditions and religion, like in Samana. Those important historical facts have shaped the linguistic map of our country marked by the diversity of those foreign influences, but the Spanish, more clearly the "Dominican Spanish Language" has survived the test of the time and history thus becoming the Official and Predominant Language of the country, and like Cuba and Puerto Rico, the two other former Spanish Colonies which are known as the "Antillas Mayores" are the exponents of the dialects of the Caribbean Spanish Language, unlike the neighbor countries of Jamaica, or the British and American Virgin Island or the Dutch-speaking islands of Curacao and Aruba, and needless to say of Haiti, our bordering country which with the event of history has developed the "Haitian Creole" as its National language. So the linguistic phenomenon of Translanguaging within the context of the Dominican and National Education cannot separately be examined solely on the basis of a pure linguistic, academic and scholastic fact, but further more as case of reaffirmation of our language and national identity. Spanish is the official and constitutional language of the Dominican Republic, and unlike the case of the United States of America where English and more precisely "American English" is considered to be the most widely and used "Natural Language," but not still the Official one, in terms of Law and Constitution. That historical and legal category of the English Language in the United Sates, which allows immigrants, even to be educated in a language of their own, has also brought some wrong considerations on the part of National and International scholars when they undertake the case of Translanguaging in our classrooms and therefore in our National Context, wrong considerations that have led to serious accusations of racism to our country, needless to say a score of raw arguments and "out of tone statements," where they portray us in terms of an specie of "Apartheid in the Caribbean zone," regarding the rights of Haitian-descendant or children students in Dominican schools, mostly in primary education. This work is basically divided into two main areas; the first one analyzes the case of Translanguaging within the scope of Dominican Higher Education, which was a task we have conducted and published before, and the case of Translanguaging in the pre-college or Primary Education National System, focusing on what is happening in our bordering schools to Haiti.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2025
Accession Number: ED664847
Database: ERIC
FullText Text:
  Availability: 0
CustomLinks:
  – Url: https://eric.ed.gov/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=ED664847
    Name: ERIC Full Text
    Category: fullText
    Text: Full Text from ERIC
Header DbId: eric
DbLabel: ERIC
An: ED664847
AccessLevel: 3
PubType: Report
PubTypeId: report
PreciseRelevancyScore: 0
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: Translanguaging within the Scope of Dominican Pre-College and College Education
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: English
– Name: Author
  Label: Authors
  Group: Au
  Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Fransheska+Arias+Reyes%22">Fransheska Arias Reyes</searchLink><br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Ivanna+Tavarez+Vasquez%22">Ivanna Tavarez Vasquez</searchLink><br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Pedro+Tavárez+DaCosta%22">Pedro Tavárez DaCosta</searchLink>
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: <searchLink fieldCode="SO" term="%22Online+Submission%22"><i>Online Submission</i></searchLink>. 2025.
– Name: PeerReviewed
  Label: Peer Reviewed
  Group: SrcInfo
  Data: N
– Name: Pages
  Label: Page Count
  Group: Src
  Data: 33
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Date
  Group: Date
  Data: 2025
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Reports - Research
– Name: Audience
  Label: Education Level
  Group: Audnce
  Data: <searchLink fieldCode="EL" term="%22Higher+Education%22">Higher Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="EL" term="%22Postsecondary+Education%22">Postsecondary Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="EL" term="%22Elementary+Secondary+Education%22">Elementary Secondary Education</searchLink>
– Name: Subject
  Label: Descriptors
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Foreign+Countries%22">Foreign Countries</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Code+Switching+%28Language%29%22">Code Switching (Language)</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Higher+Education%22">Higher Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Elementary+Secondary+Education%22">Elementary Secondary Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Spanish%22">Spanish</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22French%22">French</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Creoles%22">Creoles</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22English%22">English</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+Variation%22">Language Variation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+of+Instruction%22">Language of Instruction</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Cultural+Context%22">Cultural Context</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22English+%28Second+Language%29%22">English (Second Language)</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Second+Language+Learning%22">Second Language Learning</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+Attitudes%22">Language Attitudes</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Civil+Rights%22">Civil Rights</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Bilingual+Education%22">Bilingual Education</searchLink>
– Name: Subject
  Label: Geographic Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Dominican+Republic%22">Dominican Republic</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Abstract
  Group: Ab
  Data: Our country, which is today the Dominican Republic, is a Spanish speaking country due to the historical and well known fact that the then Hispaniola Island or Santo Domingo was split into two different colonies by effect of the Aranjuez Treaty (1777), held between the two Colonial Metropolis of Spain and France thus establishing the French occupation of the territory of Haiti to the West and the Spanish territory to the East, and producing therefore the establishing of two different countries with two different languages (Spanish and French), in a land (Quisqueya) in which in pre-Colombian times was occupied by the aborigines, mainly the Tainos, and Caribes and the use of their now disappeared aborigine languages. The Dominican Republic achieved its independence in 1844 from the Haitian domination and was also occupied by a score of empires like the British, the French and the American domination (1916), but it has also been the settlement of former Black Slaves brought from the United States during the Lincoln Administration in the Peninsula of Samana as part of a political plan of the Haitian dictator Boyer to dominate the whole island and producing therefore a settlement of some Ten Thousands Afro-Americans who brought to our island "American English." "British English" was also brought to our country in recent times by the settlement or immigration of workers from the island of Turk & Caicos (Caribbean British Possessions), and some other islands neighboring our country thus establishing in Cities Like San Pedro de Macoris and Puerto Plata a permanent residence of British Speaking People who brought with them not only their language but their customs, traditions and religion, like in Samana. Those important historical facts have shaped the linguistic map of our country marked by the diversity of those foreign influences, but the Spanish, more clearly the "Dominican Spanish Language" has survived the test of the time and history thus becoming the Official and Predominant Language of the country, and like Cuba and Puerto Rico, the two other former Spanish Colonies which are known as the "Antillas Mayores" are the exponents of the dialects of the Caribbean Spanish Language, unlike the neighbor countries of Jamaica, or the British and American Virgin Island or the Dutch-speaking islands of Curacao and Aruba, and needless to say of Haiti, our bordering country which with the event of history has developed the "Haitian Creole" as its National language. So the linguistic phenomenon of Translanguaging within the context of the Dominican and National Education cannot separately be examined solely on the basis of a pure linguistic, academic and scholastic fact, but further more as case of reaffirmation of our language and national identity. Spanish is the official and constitutional language of the Dominican Republic, and unlike the case of the United States of America where English and more precisely "American English" is considered to be the most widely and used "Natural Language," but not still the Official one, in terms of Law and Constitution. That historical and legal category of the English Language in the United Sates, which allows immigrants, even to be educated in a language of their own, has also brought some wrong considerations on the part of National and International scholars when they undertake the case of Translanguaging in our classrooms and therefore in our National Context, wrong considerations that have led to serious accusations of racism to our country, needless to say a score of raw arguments and "out of tone statements," where they portray us in terms of an specie of "Apartheid in the Caribbean zone," regarding the rights of Haitian-descendant or children students in Dominican schools, mostly in primary education. This work is basically divided into two main areas; the first one analyzes the case of Translanguaging within the scope of Dominican Higher Education, which was a task we have conducted and published before, and the case of Translanguaging in the pre-college or Primary Education National System, focusing on what is happening in our bordering schools to Haiti.
– Name: AbstractInfo
  Label: Abstractor
  Group: Ab
  Data: As Provided
– Name: DateEntry
  Label: Entry Date
  Group: Date
  Data: 2025
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: ED664847
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=eric&AN=ED664847
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Languages:
      – Text: English
    PhysicalDescription:
      Pagination:
        PageCount: 33
    Subjects:
      – SubjectFull: Foreign Countries
        Type: general
      – SubjectFull: Code Switching (Language)
        Type: general
      – SubjectFull: Higher Education
        Type: general
      – SubjectFull: Elementary Secondary Education
        Type: general
      – SubjectFull: Spanish
        Type: general
      – SubjectFull: French
        Type: general
      – SubjectFull: Creoles
        Type: general
      – SubjectFull: English
        Type: general
      – SubjectFull: Language Variation
        Type: general
      – SubjectFull: Language of Instruction
        Type: general
      – SubjectFull: Cultural Context
        Type: general
      – SubjectFull: English (Second Language)
        Type: general
      – SubjectFull: Second Language Learning
        Type: general
      – SubjectFull: Language Attitudes
        Type: general
      – SubjectFull: Civil Rights
        Type: general
      – SubjectFull: Bilingual Education
        Type: general
      – SubjectFull: Dominican Republic
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: Translanguaging within the Scope of Dominican Pre-College and College Education
        Type: main
  BibRelationships:
    HasContributorRelationships:
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Fransheska Arias Reyes
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Ivanna Tavarez Vasquez
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Pedro Tavárez DaCosta
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 01
              M: 01
              Type: published
              Y: 2025
          Titles:
            – TitleFull: Online Submission
              Type: main
ResultId 1