The Effect of Editing Techniques on Machine Translation-Informed Academic Foreign Language Writing

Saved in:
Bibliographic Details
Title: The Effect of Editing Techniques on Machine Translation-Informed Academic Foreign Language Writing
Language: English
Authors: Mirzaeian, Vahid R. (ORCID 0000-0002-5142-1732)
Source: The EUROCALL Review. Sep 2021 29(2):33-43.
Availability: European Association for Computer-Assisted Language Learning (EUROCALL). EUROCALL Headquarters, School of Modern Languages, University of Ulster, Cromore Road, Coleraine BT52 1SA, Northern Ireland, UK. Tel: +34-67-943-1283; Web site: http://www.eurocall-languages.org/
Peer Reviewed: Y
Page Count: 11
Publication Date: 2021
Document Type: Journal Articles
Reports - Research
Education Level: Higher Education
Postsecondary Education
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Error Correction, Phrase Structure, Distinctive Features (Language), Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction, Writing Instruction, Indo European Languages, Undergraduate Students, English for Academic Purposes, Writing Skills, Writing Improvement, Editing, Foreign Countries
Geographic Terms: Iran (Tehran)
ISSN: 1695-2618
Abstract: Although the field of machine translation has witnessed huge improvements in recent years, its potentials have not been fully exploited in other interdisciplinary areas such as foreign language teaching. The aim of this paper, therefore, is to report an experiment in which this technology was employed to teach a foreign language to a group of students. This mixed-method study explores the effect of teaching editing techniques in machine translation to a group of Persian EFL university students in an academic writing course. Twenty students took part in a 4-day workshop in which one session was devoted to teaching editing techniques and three remaining sessions to the use of editing techniques, namely, correcting mistakes, removing ambiguities, simplifying structures and combining structures. Each session consisted of a pre-test, a training and a post-test. In addition, in each session, one key writing point, namely, determiners, paraphrasing and collocations were discussed. A questionnaire for candidates' demographic information and another for learning experiences were administered. The results indicated a statistically significant improvement in the overall gain score. Further analysis showed a significant improvement in the use of determiners in contrast to paraphrasing and collocations. Lack of improvement in data driven learning in paraphrasing and collocation seemed to stem from weakness in vocabulary and grammatical knowledge in both the mother tongue and the target language. Analysis of questionnaire data revealed that the instruction proved to be beneficial since it could be easily implemented in correction and confirmation. On the whole, it can be concluded that providing the correct type of guidance and feedback on how to use machine translation will indeed have a profound effect on foreign language writing skill.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2022
Accession Number: EJ1331982
Database: ERIC
FullText Text:
  Availability: 0
CustomLinks:
  – Url: https://eric.ed.gov/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=EJ1331982
    Name: ERIC Full Text
    Category: fullText
    Text: Full Text from ERIC
Header DbId: eric
DbLabel: ERIC
An: EJ1331982
AccessLevel: 3
PubType: Academic Journal
PubTypeId: academicJournal
PreciseRelevancyScore: 0
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: The Effect of Editing Techniques on Machine Translation-Informed Academic Foreign Language Writing
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: English
– Name: Author
  Label: Authors
  Group: Au
  Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Mirzaeian%2C+Vahid+R%2E%22">Mirzaeian, Vahid R.</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0002-5142-1732">0000-0002-5142-1732</externalLink>)
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: <searchLink fieldCode="SO" term="%22The+EUROCALL+Review%22"><i>The EUROCALL Review</i></searchLink>. Sep 2021 29(2):33-43.
– Name: Avail
  Label: Availability
  Group: Avail
  Data: European Association for Computer-Assisted Language Learning (EUROCALL). EUROCALL Headquarters, School of Modern Languages, University of Ulster, Cromore Road, Coleraine BT52 1SA, Northern Ireland, UK. Tel: +34-67-943-1283; Web site: http://www.eurocall-languages.org/
– Name: PeerReviewed
  Label: Peer Reviewed
  Group: SrcInfo
  Data: Y
– Name: Pages
  Label: Page Count
  Group: Src
  Data: 11
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Date
  Group: Date
  Data: 2021
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Journal Articles<br />Reports - Research
– Name: Audience
  Label: Education Level
  Group: Audnce
  Data: <searchLink fieldCode="EL" term="%22Higher+Education%22">Higher Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="EL" term="%22Postsecondary+Education%22">Postsecondary Education</searchLink>
– Name: Subject
  Label: Descriptors
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Translation%22">Translation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Computational+Linguistics%22">Computational Linguistics</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Error+Correction%22">Error Correction</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Phrase+Structure%22">Phrase Structure</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Distinctive+Features+%28Language%29%22">Distinctive Features (Language)</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Teaching+Methods%22">Teaching Methods</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Second+Language+Learning%22">Second Language Learning</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Second+Language+Instruction%22">Second Language Instruction</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Writing+Instruction%22">Writing Instruction</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Indo+European+Languages%22">Indo European Languages</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Undergraduate+Students%22">Undergraduate Students</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22English+for+Academic+Purposes%22">English for Academic Purposes</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Writing+Skills%22">Writing Skills</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Writing+Improvement%22">Writing Improvement</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Editing%22">Editing</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Foreign+Countries%22">Foreign Countries</searchLink>
– Name: Subject
  Label: Geographic Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Iran+%28Tehran%29%22">Iran (Tehran)</searchLink>
– Name: ISSN
  Label: ISSN
  Group: ISSN
  Data: 1695-2618
– Name: Abstract
  Label: Abstract
  Group: Ab
  Data: Although the field of machine translation has witnessed huge improvements in recent years, its potentials have not been fully exploited in other interdisciplinary areas such as foreign language teaching. The aim of this paper, therefore, is to report an experiment in which this technology was employed to teach a foreign language to a group of students. This mixed-method study explores the effect of teaching editing techniques in machine translation to a group of Persian EFL university students in an academic writing course. Twenty students took part in a 4-day workshop in which one session was devoted to teaching editing techniques and three remaining sessions to the use of editing techniques, namely, correcting mistakes, removing ambiguities, simplifying structures and combining structures. Each session consisted of a pre-test, a training and a post-test. In addition, in each session, one key writing point, namely, determiners, paraphrasing and collocations were discussed. A questionnaire for candidates' demographic information and another for learning experiences were administered. The results indicated a statistically significant improvement in the overall gain score. Further analysis showed a significant improvement in the use of determiners in contrast to paraphrasing and collocations. Lack of improvement in data driven learning in paraphrasing and collocation seemed to stem from weakness in vocabulary and grammatical knowledge in both the mother tongue and the target language. Analysis of questionnaire data revealed that the instruction proved to be beneficial since it could be easily implemented in correction and confirmation. On the whole, it can be concluded that providing the correct type of guidance and feedback on how to use machine translation will indeed have a profound effect on foreign language writing skill.
– Name: AbstractInfo
  Label: Abstractor
  Group: Ab
  Data: As Provided
– Name: DateEntry
  Label: Entry Date
  Group: Date
  Data: 2022
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: EJ1331982
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=eric&AN=EJ1331982
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Languages:
      – Text: English
    PhysicalDescription:
      Pagination:
        PageCount: 11
        StartPage: 33
    Subjects:
      – SubjectFull: Translation
        Type: general
      – SubjectFull: Computational Linguistics
        Type: general
      – SubjectFull: Error Correction
        Type: general
      – SubjectFull: Phrase Structure
        Type: general
      – SubjectFull: Distinctive Features (Language)
        Type: general
      – SubjectFull: Teaching Methods
        Type: general
      – SubjectFull: Second Language Learning
        Type: general
      – SubjectFull: Second Language Instruction
        Type: general
      – SubjectFull: Writing Instruction
        Type: general
      – SubjectFull: Indo European Languages
        Type: general
      – SubjectFull: Undergraduate Students
        Type: general
      – SubjectFull: English for Academic Purposes
        Type: general
      – SubjectFull: Writing Skills
        Type: general
      – SubjectFull: Writing Improvement
        Type: general
      – SubjectFull: Editing
        Type: general
      – SubjectFull: Foreign Countries
        Type: general
      – SubjectFull: Iran (Tehran)
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: The Effect of Editing Techniques on Machine Translation-Informed Academic Foreign Language Writing
        Type: main
  BibRelationships:
    HasContributorRelationships:
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Mirzaeian, Vahid R.
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 01
              M: 09
              Type: published
              Y: 2021
          Identifiers:
            – Type: issn-electronic
              Value: 1695-2618
          Numbering:
            – Type: volume
              Value: 29
            – Type: issue
              Value: 2
          Titles:
            – TitleFull: The EUROCALL Review
              Type: main
ResultId 1