L1-L2 Congruency as a Criterion to Identify Collocations Based on Contrastive Analysis
Saved in:
| Title: | L1-L2 Congruency as a Criterion to Identify Collocations Based on Contrastive Analysis |
|---|---|
| Language: | English |
| Authors: | Barghamadi, Maryam (ORCID |
| Source: | Australian Journal of Applied Linguistics. 2023 6(1):1-14. |
| Availability: | Castledown Publishers. Ground Level, 470 St Kilda Road, Melbourne, 3004, Australia. Tel: +61-3-7003-8355; e-mail: contact@castledown.com; Web site: https://castledown.online/journals/ajal/ |
| Peer Reviewed: | Y |
| Page Count: | 14 |
| Publication Date: | 2023 |
| Document Type: | Journal Articles Reports - Research |
| Descriptors: | Native Language, Second Language Learning, Phrase Structure, Indo European Languages, English (Second Language), Second Language Instruction, Translation, Contrastive Linguistics, Learning Processes, Language Classification, Word Frequency, Word Lists, Error Patterns, Identification |
| ISSN: | 2209-0959 |
| Abstract: | In second language learning research, L1-L2 congruency refers to the similarity in form and meaning of the way a word or phrase is said between two languages. If there is low L1-L2 congruency, the learning burden of a word or phrase can be higher, and thus, such items should be focused on more in teaching to help learners avoid errors. For example, an unacceptable structure could be produced when second language learners use direct or literal translation to formulate multiword units (MWUs) in the target language. This study used L1-L2 congruency as a criterion to identify English MWUs with low congruency with their Persian equivalents to create a resource for Persian-speaking English learners. An L1-L2 contrastive analysis was conducted on a list of approximately 11,000 high-frequency MWUs. This list was translated, and the items were given ratings regarding their congruency in Persian. The results revealed that more than 65% of the items examined were incongruent with their word-for-word translations, demonstrating that L1-L2 congruency is a significant factor in selecting MWUs for Persian-speaking English learners. Since focusing on incongruent items may help learners avoid errors, the results of this study can help improve the efficacy of English acquisition by Persian-speaking learners through its identification of particular MWUs that have low congruency between the two languages. |
| Abstractor: | As Provided |
| Entry Date: | 2023 |
| Accession Number: | EJ1388305 |
| Database: | ERIC |
| FullText | Text: Availability: 0 CustomLinks: – Url: https://eric.ed.gov/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=EJ1388305 Name: ERIC Full Text Category: fullText Text: Full Text from ERIC |
|---|---|
| Header | DbId: eric DbLabel: ERIC An: EJ1388305 AccessLevel: 3 PubType: Academic Journal PubTypeId: academicJournal PreciseRelevancyScore: 0 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: L1-L2 Congruency as a Criterion to Identify Collocations Based on Contrastive Analysis – Name: Language Label: Language Group: Lang Data: English – Name: Author Label: Authors Group: Au Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Barghamadi%2C+Maryam%22">Barghamadi, Maryam</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0003-4982-3537">0000-0003-4982-3537</externalLink>)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Rogers%2C+James%22">Rogers, James</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0002-8184-4859">0000-0002-8184-4859</externalLink>)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Arciuli%2C+Joanne%22">Arciuli, Joanne</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0002-7467-9939">0000-0002-7467-9939</externalLink>)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Han%2C+Weifeng%22">Han, Weifeng</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0001-5121-8112">0000-0001-5121-8112</externalLink>)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Muller%2C+Amanda%22">Muller, Amanda</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0002-8726-8231">0000-0002-8726-8231</externalLink>) – Name: TitleSource Label: Source Group: Src Data: <searchLink fieldCode="SO" term="%22Australian+Journal+of+Applied+Linguistics%22"><i>Australian Journal of Applied Linguistics</i></searchLink>. 2023 6(1):1-14. – Name: Avail Label: Availability Group: Avail Data: Castledown Publishers. Ground Level, 470 St Kilda Road, Melbourne, 3004, Australia. Tel: +61-3-7003-8355; e-mail: contact@castledown.com; Web site: https://castledown.online/journals/ajal/ – Name: PeerReviewed Label: Peer Reviewed Group: SrcInfo Data: Y – Name: Pages Label: Page Count Group: Src Data: 14 – Name: DatePubCY Label: Publication Date Group: Date Data: 2023 – Name: TypeDocument Label: Document Type Group: TypDoc Data: Journal Articles<br />Reports - Research – Name: Subject Label: Descriptors Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Native+Language%22">Native Language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Second+Language+Learning%22">Second Language Learning</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Phrase+Structure%22">Phrase Structure</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Indo+European+Languages%22">Indo European Languages</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22English+%28Second+Language%29%22">English (Second Language)</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Second+Language+Instruction%22">Second Language Instruction</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Translation%22">Translation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Contrastive+Linguistics%22">Contrastive Linguistics</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Learning+Processes%22">Learning Processes</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+Classification%22">Language Classification</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Word+Frequency%22">Word Frequency</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Word+Lists%22">Word Lists</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Error+Patterns%22">Error Patterns</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Identification%22">Identification</searchLink> – Name: ISSN Label: ISSN Group: ISSN Data: 2209-0959 – Name: Abstract Label: Abstract Group: Ab Data: In second language learning research, L1-L2 congruency refers to the similarity in form and meaning of the way a word or phrase is said between two languages. If there is low L1-L2 congruency, the learning burden of a word or phrase can be higher, and thus, such items should be focused on more in teaching to help learners avoid errors. For example, an unacceptable structure could be produced when second language learners use direct or literal translation to formulate multiword units (MWUs) in the target language. This study used L1-L2 congruency as a criterion to identify English MWUs with low congruency with their Persian equivalents to create a resource for Persian-speaking English learners. An L1-L2 contrastive analysis was conducted on a list of approximately 11,000 high-frequency MWUs. This list was translated, and the items were given ratings regarding their congruency in Persian. The results revealed that more than 65% of the items examined were incongruent with their word-for-word translations, demonstrating that L1-L2 congruency is a significant factor in selecting MWUs for Persian-speaking English learners. Since focusing on incongruent items may help learners avoid errors, the results of this study can help improve the efficacy of English acquisition by Persian-speaking learners through its identification of particular MWUs that have low congruency between the two languages. – Name: AbstractInfo Label: Abstractor Group: Ab Data: As Provided – Name: DateEntry Label: Entry Date Group: Date Data: 2023 – Name: AN Label: Accession Number Group: ID Data: EJ1388305 |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=eric&AN=EJ1388305 |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Languages: – Text: English PhysicalDescription: Pagination: PageCount: 14 StartPage: 1 Subjects: – SubjectFull: Native Language Type: general – SubjectFull: Second Language Learning Type: general – SubjectFull: Phrase Structure Type: general – SubjectFull: Indo European Languages Type: general – SubjectFull: English (Second Language) Type: general – SubjectFull: Second Language Instruction Type: general – SubjectFull: Translation Type: general – SubjectFull: Contrastive Linguistics Type: general – SubjectFull: Learning Processes Type: general – SubjectFull: Language Classification Type: general – SubjectFull: Word Frequency Type: general – SubjectFull: Word Lists Type: general – SubjectFull: Error Patterns Type: general – SubjectFull: Identification Type: general Titles: – TitleFull: L1-L2 Congruency as a Criterion to Identify Collocations Based on Contrastive Analysis Type: main BibRelationships: HasContributorRelationships: – PersonEntity: Name: NameFull: Barghamadi, Maryam – PersonEntity: Name: NameFull: Rogers, James – PersonEntity: Name: NameFull: Arciuli, Joanne – PersonEntity: Name: NameFull: Han, Weifeng – PersonEntity: Name: NameFull: Muller, Amanda IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 01 Type: published Y: 2023 Identifiers: – Type: issn-electronic Value: 2209-0959 Numbering: – Type: volume Value: 6 – Type: issue Value: 1 Titles: – TitleFull: Australian Journal of Applied Linguistics Type: main |
| ResultId | 1 |