Traducción y literatura translingüe :$bvoces latinas en Estados Unidos /$cMª Carmen África Vidal Claramonte ; prefacio de Georges L. Bastin.

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Traducción y literatura translingüe :$bvoces latinas en Estados Unidos /$cMª Carmen África Vidal Claramonte ; prefacio de Georges L. Bastin.
Description: A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas.Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante.
Authors: Mª Carmen África Vidal Claramonte, prefacio de Georges L. Bastin
Resource Type: eBook.
Subjects: Spanish literature--Translations into English, Authors, Latin American, Translating and interpreting--Latin America--History
Categories: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Database: eBook Collection (EBSCOhost)
FullText Links:
  – Type: ebook-pdf
Text:
  Availability: 0
Header DbId: nlebk
DbLabel: eBook Collection (EBSCOhost)
An: 2990539
RelevancyScore: 1103
AccessLevel: 6
PubType: eBook
PubTypeId: ebook
PreciseRelevancyScore: 1103.19409179688
IllustrationInfo
ImageInfo – Size: thumb
  Target: https://rps2images.ebscohost.com/rpsweb/othumb?id=NL$2990539$PDF&s=r
– Size: medium
  Target: https://rps2images.ebscohost.com/rpsweb/othumb?id=NL$2990539$PDF&s=d
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: Traducción y literatura translingüe :$bvoces latinas en Estados Unidos /$cMª Carmen África Vidal Claramonte ; prefacio de Georges L. Bastin.
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas.Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante.
– Name: Author
  Label: Authors
  Group: Au
  Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Mª+Carmen+África+Vidal+Claramonte%22">Mª Carmen África Vidal Claramonte</searchLink><br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22prefacio+de+Georges+L%2E+Bastin%22">prefacio de Georges L. Bastin</searchLink>
– Name: TypePub
  Label: Resource Type
  Group: TypPub
  Data: eBook.
– Name: Subject
  Label: Subjects
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Spanish+literature--Translations+into+English%22">Spanish literature--Translations into English</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Authors%2C+Latin+American%22">Authors, Latin American</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Translating+and+interpreting--Latin+America--History%22">Translating and interpreting--Latin America--History</searchLink>
– Name: SubjectBISAC
  Label: Categories
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="ZK" term="%22LANGUAGE+ARTS+%26+DISCIPLINES+%2F+Translating+%26+Interpreting%22">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</searchLink>
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=2990539
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Classifications:
      – Code: 418.02098
        Scheme: ddc
        Type: prePub
    Languages:
      – Code: spa
        Text: Spanish
    Subjects:
      – SubjectFull: Spanish literature--Translations into English
        Type: general
      – SubjectFull: Authors, Latin American
        Type: general
      – SubjectFull: Translating and interpreting--Latin America--History
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: Traducción y literatura translingüe :$bvoces latinas en Estados Unidos /$cMª Carmen África Vidal Claramonte ; prefacio de Georges L. Bastin.
        Type: main
  BibRelationships:
    HasContributorRelationships:
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Mª Carmen África Vidal Claramonte
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: prefacio de Georges L. Bastin
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Mª Carmen África Vidal Claramonte
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: prefacio de Georges L. Bastin
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 01
              M: 01
              Type: published
              Y: 2021
            – D: 20
              M: 08
              Type: profile
              Y: 2021
          Identifiers:
            – Type: isbn-print
              Value: 9788491921998
            – Type: isbn-electronic
              Value: 9783968691299
          Numbering:
            – Type: volume
              Value: 00120
          Titles:
            – TitleFull: Traducción y literatura translingüe :$bvoces latinas en Estados Unidos /$cMª Carmen África Vidal Claramonte ; prefacio de Georges L. Bastin.
              Type: main
ResultId 1