Printers Without Borders : Translation and Textuality in the Renaissance
Saved in:
| Title: | Printers Without Borders : Translation and Textuality in the Renaissance |
|---|---|
| Description: | This innovative study shows how printing and translation transformed English literary culture in the Renaissance. Focusing on the century after Caxton brought the press to England in 1476, Coldiron illustrates the foundational place of foreign, especially French language, materials. The book reveals unexpected foreign connections between works as different as Caxton's first printed translations, several editions of Book of the Courtier, sixteenth-century multilingual poetry, and a royal Armada broadside. Demonstrating a new way of writing literary history beyond source-influence models, the author treats the patterns and processes of translation and printing as co-transformations. This provocative book will interest scholars and advanced students of book history, translation studies, comparative literature and Renaissance literature. |
| Authors: | A. E. B. Coldiron |
| Resource Type: | eBook. |
| Subjects: | Renaissance--England, Printers--England--History--16th century, Translating and interpreting--England--History--16th century, Book industries and trade--England--History--16th century, Transmission of texts--England--History--16th century |
| Categories: | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers, LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling |
| Database: | eBook Collection (EBSCOhost) |
| Abstract: | This innovative study shows how printing and translation transformed English literary culture in the Renaissance. Focusing on the century after Caxton brought the press to England in 1476, Coldiron illustrates the foundational place of foreign, especially French language, materials. The book reveals unexpected foreign connections between works as different as Caxton's first printed translations, several editions of Book of the Courtier, sixteenth-century multilingual poetry, and a royal Armada broadside. Demonstrating a new way of writing literary history beyond source-influence models, the author treats the patterns and processes of translation and printing as co-transformations. This provocative book will interest scholars and advanced students of book history, translation studies, comparative literature and Renaissance literature. |
|---|---|
| ISBN: | 9781107073173 9781316073780 |