Expressions of Impossibility in Arabic and English: Unveiling Students' Translation Difficulties

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Expressions of Impossibility in Arabic and English: Unveiling Students' Translation Difficulties
Language: English
Authors: Reima Al-Jarf (ORCID 0000-0002-6255-1305)
Source: Online Submission. 2024 7(5):68-76.
Peer Reviewed: N
Page Count: 9
Publication Date: 2024
Document Type: Journal Articles
Reports - Research
Education Level: Higher Education
Postsecondary Education
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Arabic, Translation, Language Processing, Language Tests, Language Usage, Contrastive Linguistics, Figurative Language, Semantics, Test Items, Error Analysis (Language), Undergraduate Students, Foreign Countries
Geographic Terms: Saudi Arabia
ISSN: 2708-0099
2617-0299
Abstract: Expressions of impossibility refer to events that can never or rarely happen, tasks that are difficult or impossible to perform, people or things that are of no use and things that are impossible to find. This study explores the similarities and differences between English and Arabic expressions of impossibility, and the difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic expressions of impossibility was collected, analyzed and compared. Data analysis showed that English and Arabic expressions of impossibility fall into 4 categories: (i) those that are identical in form and meaning in both languages (to look for a needle in a haystack, when salt blossoms, when heaven falls on earth); (ii) those that are similar in meaning but differ in wording (when pigs fly, on cloud nine, not in a million years); (iii) those used in English, but have no equivalents in Arabic (when hell freezes over, dance on a land mine); and (iv) those used in Arabic but have no equivalents in English [Arabic characters omitted] to show someone the stars at noon/in daylight). Responses to a translation test showed that student-translators could translate fewer than 35% of the test items correctly and left many blank. Expressions of impossibility that are similar in English and Arabic were easy to translate, whereas opaque ones (ghost of a chance, near the knuckle, dance on a land mine, [Arabic characters omitted] the sun cannot be covered with a sieve; [Arabic characters omitted] you cannot reap grapes from thorns; [Arabic characters omitted] when you see your ear's lobe; [Arabic characters omitted] the eye cannot defy a n awl). English expressions of impossibility were more difficult to translate than Arabic ones as they contained unfamiliar lexical items. Literal translation, explanation/ paraphrase,partial translation, and extraneous translation were the most common strategies in that order. Detailed results and recommendations are given.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2024
Accession Number: ED651472
Database: ERIC
FullText Text:
  Availability: 0
CustomLinks:
  – Url: https://eric.ed.gov/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=ED651472
    Name: ERIC Full Text
    Category: fullText
    Text: Full Text from ERIC
Header DbId: eric
DbLabel: ERIC
An: ED651472
AccessLevel: 3
PubType: Academic Journal
PubTypeId: academicJournal
PreciseRelevancyScore: 0
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: Expressions of Impossibility in Arabic and English: Unveiling Students' Translation Difficulties
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: English
– Name: Author
  Label: Authors
  Group: Au
  Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Reima+Al-Jarf%22">Reima Al-Jarf</searchLink> (ORCID <externalLink term="https://orcid.org/0000-0002-6255-1305">0000-0002-6255-1305</externalLink>)
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: <searchLink fieldCode="SO" term="%22Online+Submission%22"><i>Online Submission</i></searchLink>. 2024 7(5):68-76.
– Name: PeerReviewed
  Label: Peer Reviewed
  Group: SrcInfo
  Data: N
– Name: Pages
  Label: Page Count
  Group: Src
  Data: 9
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Date
  Group: Date
  Data: 2024
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Journal Articles<br />Reports - Research
– Name: Audience
  Label: Education Level
  Group: Audnce
  Data: <searchLink fieldCode="EL" term="%22Higher+Education%22">Higher Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="EL" term="%22Postsecondary+Education%22">Postsecondary Education</searchLink>
– Name: Subject
  Label: Descriptors
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22English+%28Second+Language%29%22">English (Second Language)</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Second+Language+Learning%22">Second Language Learning</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Arabic%22">Arabic</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Translation%22">Translation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+Processing%22">Language Processing</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+Tests%22">Language Tests</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Language+Usage%22">Language Usage</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Contrastive+Linguistics%22">Contrastive Linguistics</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Figurative+Language%22">Figurative Language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Semantics%22">Semantics</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Test+Items%22">Test Items</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Error+Analysis+%28Language%29%22">Error Analysis (Language)</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Undergraduate+Students%22">Undergraduate Students</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Foreign+Countries%22">Foreign Countries</searchLink>
– Name: Subject
  Label: Geographic Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Saudi+Arabia%22">Saudi Arabia</searchLink>
– Name: ISSN
  Label: ISSN
  Group: ISSN
  Data: 2708-0099<br />2617-0299
– Name: Abstract
  Label: Abstract
  Group: Ab
  Data: Expressions of impossibility refer to events that can never or rarely happen, tasks that are difficult or impossible to perform, people or things that are of no use and things that are impossible to find. This study explores the similarities and differences between English and Arabic expressions of impossibility, and the difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic expressions of impossibility was collected, analyzed and compared. Data analysis showed that English and Arabic expressions of impossibility fall into 4 categories: (i) those that are identical in form and meaning in both languages (to look for a needle in a haystack, when salt blossoms, when heaven falls on earth); (ii) those that are similar in meaning but differ in wording (when pigs fly, on cloud nine, not in a million years); (iii) those used in English, but have no equivalents in Arabic (when hell freezes over, dance on a land mine); and (iv) those used in Arabic but have no equivalents in English [Arabic characters omitted] to show someone the stars at noon/in daylight). Responses to a translation test showed that student-translators could translate fewer than 35% of the test items correctly and left many blank. Expressions of impossibility that are similar in English and Arabic were easy to translate, whereas opaque ones (ghost of a chance, near the knuckle, dance on a land mine, [Arabic characters omitted] the sun cannot be covered with a sieve; [Arabic characters omitted] you cannot reap grapes from thorns; [Arabic characters omitted] when you see your ear's lobe; [Arabic characters omitted] the eye cannot defy a n awl). English expressions of impossibility were more difficult to translate than Arabic ones as they contained unfamiliar lexical items. Literal translation, explanation/ paraphrase,partial translation, and extraneous translation were the most common strategies in that order. Detailed results and recommendations are given.
– Name: AbstractInfo
  Label: Abstractor
  Group: Ab
  Data: As Provided
– Name: DateEntry
  Label: Entry Date
  Group: Date
  Data: 2024
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: ED651472
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=eric&AN=ED651472
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Languages:
      – Text: English
    PhysicalDescription:
      Pagination:
        PageCount: 9
        StartPage: 68
    Subjects:
      – SubjectFull: English (Second Language)
        Type: general
      – SubjectFull: Second Language Learning
        Type: general
      – SubjectFull: Arabic
        Type: general
      – SubjectFull: Translation
        Type: general
      – SubjectFull: Language Processing
        Type: general
      – SubjectFull: Language Tests
        Type: general
      – SubjectFull: Language Usage
        Type: general
      – SubjectFull: Contrastive Linguistics
        Type: general
      – SubjectFull: Figurative Language
        Type: general
      – SubjectFull: Semantics
        Type: general
      – SubjectFull: Test Items
        Type: general
      – SubjectFull: Error Analysis (Language)
        Type: general
      – SubjectFull: Undergraduate Students
        Type: general
      – SubjectFull: Foreign Countries
        Type: general
      – SubjectFull: Saudi Arabia
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: Expressions of Impossibility in Arabic and English: Unveiling Students' Translation Difficulties
        Type: main
  BibRelationships:
    HasContributorRelationships:
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Reima Al-Jarf
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 19
              M: 05
              Type: published
              Y: 2024
          Identifiers:
            – Type: issn-print
              Value: 2708-0099
            – Type: issn-electronic
              Value: 2617-0299
          Numbering:
            – Type: volume
              Value: 7
            – Type: issue
              Value: 5
          Titles:
            – TitleFull: Online Submission
              Type: main
ResultId 1