'C Sa Ksé Bon!': Discursive Circulation of a Mock Language Slogan in the Heteroglossic Construction of Franco-Portuguese 'Community'

Saved in:
Bibliographic Details
Title: 'C Sa Ksé Bon!': Discursive Circulation of a Mock Language Slogan in the Heteroglossic Construction of Franco-Portuguese 'Community'
Language: English
Authors: Michele Koven, Isabelle Simões Marques
Source: Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication. 2026 45(2):247-283.
Availability: De Gruyter Mouton. Available from: Walter de Gruyter, Inc. 121 High Street, Third Floor, Boston, MA 02110. Tel: 857-284-7073; Fax: 857-284-7358; e-mail: service@degruyter.com; Web site: http://www.degruyter.com
Peer Reviewed: Y
Page Count: 37
Publication Date: 2026
Document Type: Journal Articles
Reports - Research
Descriptors: Foreign Countries, Portuguese, Language Variation, Satire, French, Language Patterns, Syntax, Language Attitudes, Migrants, Language Role
Geographic Terms: France
DOI: 10.1515/multi-2025-0071
ISSN: 0167-8507
1613-3684
Abstract: We examine the emergence and viral circulation of a mock language slogan, "'C sa ksé bon'/That's what's good," among young people of Portuguese origin living in France. The slogan reprises in stylized fashion the imagined, stigmatized French speech of first-generation Portuguese immigrant figures, which is heteroglossically represented in youthful French texting language. We trace the slogan's de- and recontextualizations in the early 2010s across widely disseminated videos and cinema, as well as its uptake in online comments and spontaneous Facebook comments. Participants use the slogan to signal positive and/or ironic assessments of "Portuguese" entities, and newly rebranded Franco-Portuguese identities, simultaneously nodding to previously stigmatizing images, and reincorporating them into modern youthful ones. The article contributes to research on the heteroglossia of mock language and the construction of "communities" via discourse circulation, as well as research on the images and the (in)visibility of the Portuguese in France.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2026
Accession Number: EJ1500022
Database: ERIC
Description
Abstract:We examine the emergence and viral circulation of a mock language slogan, "'C sa ksé bon'/That's what's good," among young people of Portuguese origin living in France. The slogan reprises in stylized fashion the imagined, stigmatized French speech of first-generation Portuguese immigrant figures, which is heteroglossically represented in youthful French texting language. We trace the slogan's de- and recontextualizations in the early 2010s across widely disseminated videos and cinema, as well as its uptake in online comments and spontaneous Facebook comments. Participants use the slogan to signal positive and/or ironic assessments of "Portuguese" entities, and newly rebranded Franco-Portuguese identities, simultaneously nodding to previously stigmatizing images, and reincorporating them into modern youthful ones. The article contributes to research on the heteroglossia of mock language and the construction of "communities" via discourse circulation, as well as research on the images and the (in)visibility of the Portuguese in France.
ISSN:0167-8507
1613-3684
DOI:10.1515/multi-2025-0071